Tuesday, 02 January 2024 03:27

Telinga Saya Berdengung -Meine Ohren klingeln

Written by 
Rate this item
(0 votes)

 

Liebe Hörerinnen und Hörer. Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das  indonesische Vokabeln vorstellt   und Sie dazu  hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses  Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung  und Bildung von Sprache  des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Über-Thema ist “ Di Karimunjawa  (2X)”   -auf Deutsch In Karimunjawa  

 

Hӧren Sie  ein Gespräch mit dem Titel “ Telinga  Saya Berdengung (2x) auf Deutsch „Meine Ohren klingeln“. Dieses Gespräch findet zwischen Cris , einem Vlogger aus Australien, und  Ayu    , einem Mitglied der  Vloggergruppe von Chris , aus Solo. Chris informierte die Position von ihm und Ayu, . Chris teilte Ayu mit, dass es ein Problem mit ihrem Gehör gebe. Hören wir uns ihre Unterhaltung an.

Ayu   (W)  :   Akhirnya sampai juga di Karimunjawa.

Chris (P)  :   Maaf, apa, Ayu? Saya tidak bisa mendengar dengan baik. Telinga saya berdengung sejak dalam pesawat.

 

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.

telinga saya (2x)

auf Deutsch meine Ohren

berdengung  (2x)

auf Deutsch klingen

sejak  (2x)

auf Deutsch seit

di dalam   (2x)  

auf Deutsch innen

pesawat (2x)  

auf Deutsch das Flugzeug

Telinga saya berdengung sejak dalam pesawat   (2x)

auf Deutsch Meine Ohren klingeln, seitdem ich im Flugzeug bin (2x)

akhirnya   (2x)

auf Deutsch endlich

 sampai juga  (2x)

auf Deutsch angekommen

di Karimunjawa   (2x)

auf Deutsch in Karimunjawa

maaf    (2x)

auf Deutsch Entschuldigung

tidak bisa (2x)

auf Deutsch kann nicht

mendengar (2x)

auf Deutsch hören

dengan baik (2x)

auf Deutsch gut

  

 

Im Gespräch hörten Sie die Aussage  “Telinga saya berdengung sejak di dalam pesawat”  ( 2x)  auf Deutsch Meine Ohren klingeln, seitdem ich im Flugzeug bin. In dieser Äußerung gibt es den Ausdruck telinga saya berdengung  ( 2x)  auf Deutsch Meine Ohren klingen. Das Wort berdengung ( 2x)  auf Deutsch klingen ,   was „ein Klingen erzeugen“, erklärt den Zustand des Ohrs, der dem Hören eines summenden Geräusches ähnelt. Im Rahmen des Gesprächs informierte Chris Ayu über den Zustand ihrer Ohren, die durch das Klingeln nicht mehr gut hören konnten.

 

Andere Beispiele.

Hören Sie weitere Beispiele von  Ausdrücken, um über ein Problem mit einem Körpermitglied zu informieren.

berdebar ( 2x) auf Deutsch hämmern .

jantung saya berdebar karena kaget  ( 2x) auf Deutsch Mein Herz klopfte vor Schock

menggigil ( 2x)  auf Deutsch zittern ..

badan saya menggigil karena udaranya  dingin ( 2x)  auf Deutsch Mein Körper zittert, weil die Luft kalt ist ..

 

In der Provinz Zentral-Java liegt der Karimunjawa-Nationalpark. Das Naturschutzgebiet umfasst Inseln und Gewässer. Im Jahr 2020 hat die UNESCO Karimunjawa zum Weltbiosphärenreservat erklärt. Karimunjawa verfügt über ein einzigartiges Ökosystem in Form einer Kombination aus Inseln, Tiefland, Bergen und Gewässern. Es gibt Mangrovenwälder, weiße Sandstrände und Unterwasserlebensräume, die besucht werden sollen.

 

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Ayu   (W)  :   Akhirnya sampai juga di Karimunjawa.

Chris (P)  :   Maaf, apa, Ayu? Saya tidak bisa mendengar dengan baik. Telinga saya berdengung sejak dalam pesawat

 

Liebe Hörerinnen und Hörer. Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia  mit dem Thema“ Telinga  Saya Berdengung (2x) auf Deutsch „Meine Ohren klingeln“. Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia   zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

Read 106 times