インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の単語を紹介し、インドネシア語で会話するための案内をする番組です。この、インドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIA、RRI海外放送局とインドネシアの教育文化省の言語および書籍開発機関の協力によるものです。今回のテーマは、“ANAK TUNGGAL” 日本語で、「一人っ子」です。それでは、始めましょう。
次に、“ ANAK TUNGGAL” 日本語で、「一人っ子」というタイトルの会話を ご紹介します。
ラマの家のリビングルームで、ケビンは、パク・ハサン(ラマの父)の子供たちの数を尋ねました。
Kevin : Kalau boleh tahu, berapa jumlah anak Bapak?
Ayah Rama : Anak saya hanya satu, Si Rama.
Kevin : O, jadi Rama anak tunggal.
Ayah Rama : Iya, dia tidak punya kakak atau adik.
それでは、今日のテーマに関連する表現と語彙、つまり“ ANAK TUNGGAL” 日本語で、「一人っ子」 を紹介します。私は、2回言います。あなたは、私の後に 続いて言ってください。
Berapa jumlah anak Bapak? (2x) あなたは何人の子供がいますか?
Anak saya hanya satu. (2x) 私の子供は一人だけです。
anak tunggal (2x) 一人っ子
Kakak (2x) 兄 姉
Adik (2x) 弟 妹
誰かの子供の数について質問したい場合は、Kalau boleh tahu, berapa jumlah anak Anda?「知っている場合は、何人の子供がいますか?」の文を使用できます。また、Berapa jumlah saudara Anda?「兄弟は何人いますか?」、またはApa Anda punya Adik atau kakak?「あなたは兄弟や姉妹はいますか?」文も使用できます。以下は、対話中に自信の子供の数についての質問の例です。
例えば、
Kevin : Kalau boleh tahu, berapa jumlah anak Bapak? (2x)
知っている場合は、何人の子供がいますか?
Ayah Rama : Anak saya hanya satu, Si Rama (2x)
私の子供は一人だけです。名前はラマです。
Kevin : O, jadi Rama anak tunggal ya, Pak (2x)
そうですか、だからラマは一人っ子(唯一の子供)ですね。
他の例は、
Kevin : Rama, berapa jumlah saudaramu? (2x)
ラマさん、兄弟は何人いますか?
Rama : Aku tidak punya saudara (2x)
私は兄弟がいません。
Kevin : O, jadi kamu anak tunggal (2x)
そうですか、それならあなたは一人っ子ですね。
最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されず
ゆっくり読まれます。
Kevin : Kalau boleh tahu, berapa jumlah anak Bapak?
Ayah Rama : Anak saya hanya satu, Si Rama.
Kevin : O, jadi Rama anak tunggal.
Ayah Rama : Iya, dia tidak punya kakak atau adik.
これで、インドネシア語講座を終わります。インドネシア語についてもっと知りたい方に、この講座がお役に立てば幸いです。明日も、違う話題でまたお会いしましょう。